No exact translation found for مصمم مدن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مصمم مدن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ces concours sont conçus pour encourager les villes et les autorités locales à faire davantage en faveur des femmes, à intégrer la parité hommes-femmes dans leurs activités, à institutionnaliser l'intégration des femmes et à développer une base de données unique sur la promotion des femmes et l'intégration de la parité hommes-femmes dans la gouvernance locale.
    وهذه المسابقات مصممة كحوافز للمدن والسلطات المحلية للقيام بالمزيد من أجل النساء ولتضمين نوع الجنس في أنشطتها ولإضفاء الطابع المؤسسي على تضمين نوع الجنس واستحداث قاعدة بيانات فريدة بشأن تمكين المرأة وتضمين نوع الجنس في الإدارة المحلية.
  • Au cours du premier semestre de 2007, près de 10 000 membres du personnel de la Mission ont suivi une formation, notamment un nouveau programme organisé spécialement à l'intention du personnel civil recruté sur le plan international et sur le plan local.
    فخلال النصف الأول من عام 2007، تلقى نحو 000 10 فرد من أفراد البعثة التدريب بما يشمل تدريبا في إطار برنامج جديد مصمم خصيصا للموظفين المدنيين المعينين على الصعيدين الدولي والمحلي.
  • En outre, peu de mandats énoncent de manière explicite les activités de la réforme du secteur de la sécurité liées à la gouvernance et destinées à renforcer le contrôle et la responsabilité des civils, ou encore la prise en compte systématique de l'égalité des sexes dans la réforme du secteur de la sécurité.
    وفضلا عن ذلك، هناك عدد قليل من ولايات البعثات التي تشير بصورة محددة إلى أنشطة قطاع الأمن المتعلقة بالحكم المصممة لتقوية قدرة المراقبة المدنية والمساءلة أو تعميم المساواة الجنسانية في إطار إصلاح قطاع الأمن.
  • L'une des principales missions de l'hygiène du travail est d'amener les organismes d'études techniques et de construction à respecter les instruments normatifs susvisés (inspection sanitaire préalable) au moment d'établir le projet de nouvelles entreprises, afin que soient garanties des conditions de travail optimales dans le processus de travail, et à s'en tenir au cahier des charges pendant la construction ou la reconstruction des établissements.
    ومن أهم التحديات التي تواجه الطب المهني ضمان تقيد مصممي المشاريع وشركات الهندسة المدنية باللوائح سالفة الذكر (من خلال إجراء عمليات تفتيش وقائية لحماية الصحة العامة) أثناء تصميم منشآت صناعية جديدة من أجل تأمين ظروف عمل مثلى وضمان الامتثال لشروط التصميم أثناء أعمال البناء أو إعادة البناء.
  • Le Venezuela continuera d'étudier ces propositions tendant à renforcer la participation de la société civile par l'entremise des organisations non gouvernementales, étant entendu qu'au sein de l'ONU, les États Membres sont seuls habilités à prendre des décisions et que les gouvernements sont les interlocuteurs en ce qui concerne les relations entre l'ONU et les États Membres.
    وستواصل فنزويلا دراسة تلك الاقتراحات المصممة لتعزيز مشاركة المجتمع المدني من خلال المنظمات غير الحكومية مع الفهم بأن الدول الأعضاء وحدها لها سلطة اتخاذ القرارات في الأمم المتحدة وأن الحكومات هي الطرف المحاور بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.